搜索 海报新闻 融媒体矩阵
  • 山东手机报

  • 海报新闻

  • 大众网官方微信

  • 大众网官方微博

  • 抖音

  • 人民号

  • 全国党媒平台

  • 央视频

  • 百家号

  • 快手

  • 头条号

  • 哔哩哔哩

首页 >山东新闻

牡丹三重奏③丨花路:从泥土到数字的产业未来

2025

/ 04/15
来源:

海报新闻

作者:

杨晓

手机查看

  在菏泽尧舜牡丹产业园的智造研发基地里,一株牡丹正通过智能环境控制系统,将生长数据实时传输到云端——温度、湿度、光照强度,都被转化为跳动的数字。这样智能温室和生产车间,正是菏泽牡丹产业从传统种植迈向数字化的缩影。2024年,菏泽牡丹产业产值突破130亿元,并在深加工领域深耕不辍,而这一切的转型密码,就藏在这片连接着千年花田与数字未来的产业园中。

  In the intelligent R&D base of Heze Yaoshun Peony Industrial Park, a peony plant transmits real-time growth data to the cloud via a smart environmental control system—temperature, humidity, and light intensity are all converted into dynamic digital readings. Such smart greenhouses and production workshops epitomize Heze's peony industry transitioning from traditional cultivation to digitalization. In 2024, the sector's output value exceeded 13 billion yuan, with continuous advancements in deep processing. The key to this transformation lies within this industrial park, bridging millennia-old flower fields with a digital future.

  智造新生:从“季节馈赠”到“数字绽放”

  Smart Growth: From "Seasonal Gift" to "Digital Bloom"

  走进尧舜牡丹产业园的智造研发基地,仿佛踏入一座“牡丹魔法工厂”。数字化智能温室里,牡丹的生长不再依赖阳光雨露的恩赐。通过智能环境控制系统,牡丹花期被延长,花瓣活性成分得以最大化保留。在全自动生产线上,牡丹籽油的灌装、花蕊茶的色选、软胶囊的压丸等工序均由机器人完成。比如牡丹花蕊茶生产线,采用智能色选机剔除杂质,效率是人工的30倍;牡丹籽油软胶囊日产量可达245万粒,全程“零接触”确保卫生安全。尧舜牡丹生物科技有限公司展厅负责人张孟威笑称:“这里的牡丹籽从榨油到装瓶,(我们)连手指头都没碰过它!”

  Step into Yaoshun Peony Industrial Park's R&D base, and you'll find a "magic factory" for peonies. In digital smart greenhouses, sunlight and rain are replaced by precision-controlled environments. The blooming period of peonies is extended, and the active components in the petals are maximally preserved. On fully automated production lines, robots handle everything from bottling peony seed oil to sorting peony tea and pressing softgel capsules. Intelligent color-sorting machines purify peony tea 30 times faster than humans, while daily output of peony seed oil softgels hits 1.2 million, produced in a touch-free process. As the park's director jokes, "From extraction to bottling, not a single human finger touches these peony seeds!"

  花魂重塑:从“一朵千金”到“全链千金”

  Soul Reforged: From "A Bloom Worth Gold" to "A Chain of Gold"

  提到牡丹,人们总联想到“国色天香”,但尧舜牡丹却让这朵花“浑身是宝”:丹皮酚中提取的抗菌成分做成“牡丹牙膏”,刷牙也能花香满满;榨油后的牡丹籽粕富含蛋白质,成为畜牧业的“营养加餐”;凋谢的花瓣经低温萃取,制成面膜和精油。这种“吃干榨净”的循环模式,极大地提升了牡丹产值!

  When it comes to peonies, people often think of "national beauty and heavenly fragrance," but Yaoshun Peony has turned this flower into a "treasure trove": antibacterial compounds from peony seed shells are used to make "peony toothpaste," filling your brushing routine with floral delight; the protein-rich seed meal left after oil extraction becomes a "nutritious supplement" for livestock; petal extracts speed up wound healing, serving as highly effective medical dressings; and withered petals are processed through low-temperature extraction to create face masks and essential oils. This "zero-waste" circular model greatly boosts the output value of peonies!

  花香致远:从“富贵花”到“全球健康密码”

  Fragrance Unbound: From "Flower of Fortune" to "Global Code of Wellness"

  牡丹产业的崛起,让菏泽的乡村振兴有了“花香底色”:产业园直接提供百余个岗位,更带动种植、物流、旅游等上下游产业,让农民“放下锄头进车间,家门口挣全球钱”。而在国际舞台,菏泽牡丹更化身“外交明星”:700株牡丹移栽保加利亚总统府,牡丹籽油出口欧美,与保加利亚玫瑰展开“香料对话”。产业园展厅负责人张孟威坦言:“我们要让世界知道,牡丹不仅是中国的‘富贵花’,更是全人类的‘健康密码’!”。中国外文局欧非传播中心外籍记者Magdalena Rojas Infante表示,牡丹是中国的国花,具有很强的象征意义,能用牡丹制作出如此多的衍生产品令人感到新奇。她认为,如果其他国家的人们能够通过像牡丹这样具有中国特色的事物更好地了解中国,这将有助于增进友谊,让人们更深入地了解中国。

  The rise of the peony industry has painted rural revitalization in Heze with a "floral hue": the industrial park directly provides over 300 jobs while boosting upstream and downstream sectors like farming, logistics, and tourism—empowering farmers to "trade hoes for factory work and earn global income right at home." On the global stage, Heze peonies have become "diplomatic stars": 700 peony plants were transplanted to the Bulgarian Presidential Palace, peony seed oil exports reach Europe and America, and even a "spice dialogue" with Bulgarian roses has begun. As the industrial park's general manager put it: "We want the world to know that peonies aren’t just China's 'flower of prosperity'—they're a 'key to wellness' for all humanity!" Magdalena Rojas Infante, a foreign correspondent at China Foreign Languages Publishing Administration's Europe-Africa Communication Center, noted that the peony, China's national flower with profound symbolic significance, has inspired innovative derivative products. She emphasized that global exposure to quintessentially Chinese elements like the peony could foster international friendships and deepen understanding of China.

  在这里,每一片花瓣都能找到它的未来,不再是转瞬即逝的风景——通过智能分选,或将成为高端化妆品原料;经过生物萃取,可能转化为医药成分;借助数字技术,更将借助科技延续生命。这条从泥土深处延伸到数字云端的花路,正在改写“国色天香”的定义——在菏泽,牡丹是驱动绿色经济的密钥,是传统农业突围的样本,更是中国乡村产业升级的生动注脚。

  Here, every petal finds its future—no longer a fleeting sight. Through intelligent sorting, it may become premium cosmetic ingredients; via bio-extraction, it could transform into medicinal components; with digital technology, its essence lives on. This floral journey, stretching from the soil to the cloud, is redefining the meaning of "peony splendor." In Heze, the peony is the key to a green economy, a model for traditional agriculture's breakthrough, and a vivid testament to China's rural industrial transformation.

  无限工作室&大众网菏泽站联合出品

  策划:魏鹏 辛然

  文案、翻译:杨晓 武玮佳

  采访、字幕、配音:杨晓

  剪辑:张一帆

  拍摄:张勇

  统筹:刘进 武玮佳 曲欣萍

责编:李云霞

审核:冯世娟

责编:冯世娟