搜索 海报新闻 融媒体矩阵
  • 山东手机报

  • 海报新闻

  • 大众网官方微信

  • 大众网官方微博

  • 抖音

  • 人民号

  • 全国党媒平台

  • 央视频

  • 百家号

  • 快手

  • 头条号

  • 哔哩哔哩

首页 >山东新闻

棱镜韩文丨轴心时代的思想交融之光照进当代尼山

2024

/ 07/10
来源:

海报新闻

作者:

包春玲

手机查看

  

在两千多年前的“轴心时代”,出现了许多伟大的思想家,如古希腊的苏格拉底、柏拉图和亚里士多德,以及中国的孔子等。若四位先贤跨时空对话,东西方的顶流智慧会有怎样的默契?

  2000여 년 전 ‘추축시대’에는 고대 그리스의 소크라테스·플라톤·아리스토텔레스, 중국의 공자 등 위대한 사상가들이 등장했다. 네 명의 선현들이 시공간을 초월해 대화한다면 동서양의 최상류 지혜는 어떤 케미를 보여 줄 지 기대가 된다.

  孔子VS柏拉图

  人生要旨:

  孔子:志于道,据于德。

  柏拉图:公民应具备“四大美德”。

  他们都将“德性”视为人生要旨。

  공자VS플라톤

  인생요지:

  공자:지어도, 거어덕.

  플라톤:국민은 ‘4대 미덕’을 갖추어야 한다.

  그들은 덕성을 인간 삶의 핵으로 삼는다.

  理想社会:

  孔子:老者安之,朋友信之,少者怀之。

  柏拉图:在这样的国家里,任何一个公民的幸福和痛苦都可以是整个国家的幸福或痛苦,在这个国家里应该有福同享,有难同当。

  이상사회:

  공자:노자안지, 붕우신지, 소자회지.

  플라톤:이런 나라에서는 국민 누구나 행복과 고통이 국가 전체의 행복이나 고통이 될 수 있고,그 나라에서는 행복과 어려움을 함께 나눠야 한다.

  孔子VS亚里士多德

  中庸之道:

  子曰:过犹不及。

  亚里士多德:有三种品质,两种恶,其中一种是过度,一种是不及;一种善,善是作为中间的适度的德性。

  二人追求“中庸”的人生哲学,旨在追求人类社会协调和谐地正常发展。

  공자VS아리스토텔레스

  중용지도:

  공자:과유불급.

  아리스토텔레스:세 가지 성질이 있다. 두 가지 악이 있는데, 하나는 과도하고 하나는 못 미치는 것이고;한 가지 선이있는데, 선은 중간의 적당한 덕목이다.

  두 사람은 ‘중용’의 인생철학을 추구하며, 인간사회가 조화롭고 정상적으로 발전하기를 추구한다.

  对待友谊:

  孔子:朋友切切偲偲,兄弟怡怡。

  亚里士多德:朋友应提供同样的东西并相互期求同样的东西。

  都认为最理想的友爱是平等、相互勉励的友爱。

  우정에 대해:

  공자:붕우절절시시, 형제이이.

  아리스토텔레스친국는 마땅히 같은 것을 제공하고 서로 같은 것을 구해야 한다.

  가장 이상적인 우정은 평등과 서로 격려해야 한다.

  孔子VS苏格拉底

  不要躺平

  孔子:饱食终日,无所用心。

  苏格拉底:这个世界上有两种人,一种是快乐的猪,一种是痛苦的人。做痛苦的人,不做快乐的猪。

  都不赞成只贪图享乐,认为人生必须有所思考。

  공자VS소크라테스

  노력하자

  공자:포식종일, 무소용심.

  소크라테스:이 세상에는 두 종류의 사람만이 존재한다. 한 가지는 행복한 돼지이고, 한 가지는 고통스러운 사람이다. 고통스러운 사람이 되어도 행복한 돼지가 되지 말자.

  향락만 추구해서는 안 된다. 인생에는 반드시 생각이 있어야 한다.

  人生追求

  孔子:苟正其身矣,于从政乎何有?不能正其身,如正人何?

  苏格拉底:想左右天下的人,须先能左右自己。

  一个人只有先自己修德、求职,然后才可能在社会上有所作为。

  인생추구

  공자:구정기신의, 어종정호하유? 불능정기신, 여정인하?

  소크라테스:천하를 좌지우지하려는 사람은 먼저 자신을 좌지우지할 수 있어야 한다.

  사람은 먼저 자기 덕을 쌓고 구직에 나서야 비로소 뜻한 바를 이룰 수 있다.

  轴心时代的文明都经历了文化和思想的交流和融合,在2024年的今天,思想交融的光芒重新闪耀在第十届尼山世界文明论坛上,古代与现代、东方与西方文明在这一论坛上交流互鉴,盛会更印证了孔子名言——“德不孤,必有邻”。

  추축시대의 문명은 문화와 사상의 교류와 용합을 겪었다. 2024년, 제 10회 니산 세계 문명 포럼에서 사상 화합이 한번 더 빛났다. 고대와 현대, 동양문명과 서양문명이 이 포럼에서 교류학습을 한다. 성회는 “덕불고(德不孤),필유린(必有邻)”이라는 공자의 명언을 실증했다.

  (中国社会科学网 中新社)

  视频:李博洋

  设计:陈艳娇

  翻译、录音:包春玲

  文案:武玮佳

责编:杨童童

审核:张达伟

责编:张达伟